泰国有中国龙吗?
泰国人把中国人称为“唐人”,这是因为他们把我们叫Tak Ong(唐)。 那为什么我们叫他们泰国人为「泰族」呢?这是因为「Thai」这个名称是他们自己的称呼。1782年曼谷王朝成立后,为了同越南的阮朝以及缅甸的蒲甘王朝相区别,泰国人把自己叫做「泰族」(ไทย thai),而外国人称他们为「暹罗人」(สีระยาท Siam Rathaya)或「暹罗国」(สโิตเนียม thit niyama)。「暹罗国」这个名字一直使用到上世纪40年代。
至于「泰国」这个词的意思就是「泰国的国土」,指的就是今天的泰国、老挝和柬埔寨。在西方文献中,「泰国」一词最早见于1596年的英国东印度公司记录中——当时一艘英国船只在湄公河遭到抢劫,受害人的护照上便写着「来自泰国」。到了18世纪,英法档案中出现了「泰国人」(Thais)这一名词。 而「Thailand」作为英文国家的正式名称则是出现于1855年,由英国驻清迈领事乔治·欧内斯特·道生(George Ernest Dawnay)提出,他建议英国人应该把该国命名为「泰国」,以体现对于当地人的尊重;同时,他提议将旧称「暹罗」的湄公河改称为湄南河(Mae Nam),并以此命名该河流域的河域,即现在的湄南府(Mae Nam)。他的提议得到了外交部的采纳并在文件中开始使用,之后沿用至今。 在中文语境里,近代以前并没有“泰国”的译名。近代以后,由于中国的地理学与语言学研究者开始大量翻译西方的学术著作,“泰国”这个名字才开始出现并流行起来。至于“泰族”或者“泰夷”这样的名字,是民国时期才开始使用的。